Top 10 Ъплоудъри
N. |
Име |
Качил |
1 | maniivanov | 1187 |
2 | WebRip | 669 |
3 | oziris811 | 533 |
4 | veskoka | 402 |
5 | sirG0sh0 | 250 |
6 | SHWZ | 249 |
7 | zalmen | 235 |
8 | eleutherios | 213 |
9 | BateLari | 212 |
10 | aXXo | 207 |
N. |
Име |
Качил |
1 | aXXo | 5795 |
2 | diojan | 922 |
3 | subtitri | 306 |
4 | oziris811 | 195 |
5 | zalmen | 167 |
6 | veskoka | 131 |
7 | eleutherios | 109 |
8 | bigprof | 59 |
9 | torenta | 59 |
10 | SLR | 37 |
Spider-Man: No Way Home / Спайдър-Мен: Няма път към дома 2021
Добави коментар
<< Предишна страница Следваща страница >> 1 - 7
#2856 от dream на 2022-11-12 22:39:11
|
И за к'во ни е ? Да не сме тъпи.
Дърпаме си от източника, не за друго, ами от УВАЖЕНИЕ.
Шото, може да се врътне и да Ви спре кранчето. Чудовни недорасли.
https://subscene.com/subtitles/spider-man-no-way-home/bulgarian/2930203Последната промяна е направена от dream на 2022-11-12 22:41:25
|
#2857 от WebRip на 2022-11-12 22:43:13
|
хахаха, добре, успокой се и дишай :kiss:
доста си се назлобил :D какво ти се е случило, че така си прелял от омраза :unsure: |
#2858 от dream на 2022-11-12 22:46:42
|
Не съм, просту съм в сайт за олигофрени.
И да видя кражба ме вбесява. |
#2860 от WebRip на 2022-11-13 00:16:31
|
радвам се, че си открил мястото си :sun:
Относно "кражбата" - по твоята логика всички, които рипват субтитри, всъщност крадат, дали от стрийминг платформите или от сцен рилийзите. Преводачите, които използват английски субтитри пък крадат наготово напревен тайминг. Всички, които качват разни рилийзи на филми пък крадат от първоизточника, защото ПЪРВОИЗТОЧНИКА е бил един и всички реенкодват от него.
Ако тръгнем да размишляваме по тая логика няма да има български торент тракери, защото те се захранват от чуждите. Така, че направо да сваляме от чужбина. И т.н и т.н Факта, че имаш Замунда и Арена с милиони потребители, означава, че потребителите ИМАТ НУЖДА от тях. Така, че може да преосмислиш напълно логиката си.
Това, че нещо от субсцен се качва тук, значи има нужда от това. Защо ли? Щом има поне едно сваляне на тия субтитри, значи някой е открил това, което търси. Дали защото няма достъп до субсцен, дали защото там е мазало от субититри на всички езици и трудно намираш нужното. Дали защото тук е място за български субтитри. Не знам. Но не сме аз и ти хората, които да посочваме кой откъде да сваля. Или пък да въвеждаме някакви кибер правила в общество, което е изградено от СПОДЕЛЯНЕТО и където място за егоизъм няма. |
#2861 от dream на 2022-11-13 00:41:37
|
Изглеждаш ми на разумен индивид (чудно какво правиш тук).
Да поясня, интелектуалния труд е да имаш познанията и възможностите, тоест - благодарение на финансови си такива, визирам: много отделено време за обучение и желание да достигнеш до ниво да предоставяш твой прочит на нещо. Било то роман, филм, есе, лекция...
Да го предоставиш на дадена аудитория, която ти си счел.
Логично и съвсем резонно е да попиташ дадения автор/представител дали няма нищо против да ползваш трудът му нейде.
И не ми давайте за примери преточвачите на филми. Всяко лайно за 3 мин. може да си го позволи и да се радва. Тук говорим за друго и време да се осъзнаете!
А още по-жалкото е че са във точно такъв сайт, на машинните преводи и пълно безхаберие.
Всичко най, без край! |
#2862 от WebRip на 2022-11-13 21:53:46
|
Виж, аз не искам да обидя никого, защото хората, които качват субтитри, торенти и т.н са все по-малко и по-малко на фона на една армия готованци и неблагодарници. Така, че всички участващи в тази верига заслужават уважение.
Понеже съм се занимавал с абсолютно всичко - преводи, рипове, hardsubrip, синхронизации, ъплоудване и т.н и т.н и мисля, че единственото нещо, за което бих поставил името си като автор е превод.
Когато рипвам субтитри от съществуващи рилийзи или стрийминг платформи, не си поставям името в субтитрите, защото не съм вложил нищо авторско там. Да, имам уменията, познанията, достъпа до такива места, прав си за това, но не влагам нищо авторско в тази дейност. И обикновено ми отнема 2 минути. Да, имал съм и трудни рипове на субтитри (особено с вградени) или пък на синхронизации с различно времетраене и различен FPS, но това не може да се сравнява с труда на преводача.
Ако ти си sub.Trader мога само да ти благодаря за това, което правиш :hug: Аз нямам никакви облаги, не търся популярност и т.н. също така никога не бих качил субтири от български сайт за субтитри.
Не мога да коментирам други хора, нито пък да се отъждествявам с "работата" им, съжалявам. |
#2864 от dream на 2022-11-19 01:31:38
|
Поклон. Не знам какво търсиш тук?
Има толкова ПО и ПО български сайтове, където да си ценен, не да "украсяваш" този буламач, оставен на произвола и на "преводачите" с интелекта на мимунка с автоматичен превод от гугъл.
Пиши ми на ЛС.
:kiss: |
|
|
1 - 7 << Предишна страница Следваща страница >>
Добави коментар
|
|
- © 2009 - 2022 SubsLand All Rights Reserved
Сайт за субтитри за 0.000006 секунди е зареден!
|