Top 10
Ъплоудъри


N. Име Качил
1maniivanov1178 БГ Субтитри
2WebRip665 БГ Субтитри
3oziris811533 БГ Субтитри
4veskoka402 БГ Субтитри
5sirG0sh0250 БГ Субтитри
6SHWZ249 БГ Субтитри
7zalmen235 БГ Субтитри
8eleutherios213 БГ Субтитри
9BateLari212 БГ Субтитри
10aXXo207 БГ Субтитри

N. Име Качил
1aXXo5795 БГ Субтитри
2diojan922 БГ Субтитри
3subtitri306 БГ Субтитри
4oziris811195 БГ Субтитри
5zalmen167 БГ Субтитри
6veskoka131 БГ Субтитри
7eleutherios109 БГ Субтитри
8torenta59 БГ Субтитри
9bigprof59 БГ Субтитри
10SLR37 БГ Субтитри

N. Име Качил
1aXXo170 БГ Субтитри
2oziris811143 БГ Субтитри
3diojan110 БГ Субтитри
4zalmen85 БГ Субтитри
5SLR38 БГ Субтитри
6subtitri24 БГ Субтитри
7Miroslav9 БГ Субтитри
8dorador8 БГ Субтитри
9Paloma8 БГ Субтитри
10bigprof7 БГ Субтитри


Rambo Last Blood 2019


Български субтитри
Свали субтитри

URL:

Име : Rambo Last Blood 2019
Рилийз : Rambo.Last.Blood.2019.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]
Преводач : M®tal Kombat
IMDb : Rambo Last Blood
Cd# : 1
FPS : 24.000
Сваляния : 42
Качени на : 2021-09-06 07:48:59
Качил : MortalKombat  
Оцени субтитри : 
Оценка 1 от 5 (1 Глас)
Няма благодарили
Подобни субтитри :
Rambo.III.1988.UNCUT.m720p.BluRay.x264-BiRD Английски субтитри
Rambo.First.Blood.1982.BDRip.XviD.AC3-PRoDJi Български субтитри
Rambo.Last.Blood.2019.720p.BluRay.x264-[YTS.LT] Български субтитри
Rambo.First.Blood.1982.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE Английски субтитри
Rambo-The.Complete.Collector`s.Set[2008]DvDrip-aXXo Български субтитри
Rambo.III.1988.BDRip.XviD.AC3-PRoDJi Български субтитри
Rambo.First.Blood.Part.II.1985.BDRip.XviD.AC3-PRoDJi Български субтитри
Rambo:.First.Blood.II.1985.UNCUT.m720p.BluRay.x264 Английски субтитри
Rambo.First.Blood.1982.INTERNAL.DVDRip.XviD-PtSL. Английски субтитри
Rambo.IV.(2008).Extended.Version720p.Bluray Английски субтитри

Добави коментар

<< Предишна страница      Следваща страница >>
1 - 4

#2686 от kuzi на 2021-09-14 09:47:08

Пич..писах ти коментар за това как са ти затрили субтитрите за филма КАТЕ
 Кейт2021 но и коменрара са ти затрили,,възможно ли е това.

#2687 от Chuling на 2021-09-14 21:45:17

Здравейте!
Не съм превеждал този филм - никога, сигурно се бъркате.
Пиша ви от този профил, защото явно имам някаква забрана да пиша от другия. Нормално. Все пак омазахме сайта с господата от СУБС САБ.

С тях постоянно омазваме всички сайтове, без изключение. Затова отбягвам като цяло българските сайтове за субтитри, филми и пречее в които не се върши задружна работа за благото на всички, а дори напротив. Бих описал с две думи тези хора, като - безработни навлеци.

Няма съобщения от вас на лично!


П.п.
Ще съм много благодарен на админа, ако изтрие моите субтитри зулени от Манчо и публикувани на неговия профил, като се е представил най-нагло за техен сътворител. Става въпрос за филма - Барут с млечен шейк.
Благодаря. Хубава вечер!

#2688 от kuzi на 2021-09-15 09:57:41

Привет отново ,,повече няма да дискутирам ,защото става дословно,,
Вие с този Мани и Ти Мортале  бяхте супер геройте тук в този сайт,,,,ами така да се каже Вие двамата оживихте този сайт,,наистина сайта си беше гола вода.Борихте се кой най бързо да качи субтитри,,никъде го няма това , а колкото до това дали той краде субовете мога да кажа едно ,,,при борбата тук няма коректност.  поради тая причина дискутирам ,защото лично видях как имаше качени субтитри на този Филм /Кате/ може и да се бъркам в момента ,но мисля че беше от теб ,,...или може би от Мани ,,Но така или иначе 100000 прцента съм сигурен че го имаше суба преди да се появи този Chav,,и друго ако не си забелязал,защото обичам да чета коментарите ,забелязах че и те има някой изтрити от тях ,,а на тях разчитах на тях ,през свободното си време да се посмея,,,,Смял съм се от сърце на твоите ,,много си забавен като обризсуваш със цветущи думи опонентаите,,,нямам думи ,откъде ги намираш такива изрази,,,но уви,както каза май админа си е направил гаргарата.ако знаех че ще трие ,щях да си запазя коментарите от Теб като фен,и от Вас като случаен,,Благодаря за внимането беше ми приятно,,И кажи му майната им,и продължавай да си качваш субтитри тука,не всичко е загубено,така или иначе Ти и Мани сте великите,другите ряпа да ядат,,,, :w00t:

#2689 от Chuling на 2021-09-15 20:42:13

Здравейте и поздрави!

Защо да не се съживи сайта в който съм намирал чудни субтитри на стари готини преводачи, от които като се гледа даден филм, да му е кеф на човек до последната буквичка от тях?

А името на сайта е прекрасно - Земя на субтитрите.

Олекотен, както си му е реда. Нищо общо със скрипта на Явка, в който, за да се свалят дадени субтитри, зарежда по половин час. Ама като не приемат някои хора съвети, да не се чудят защо им отбягват сайта.

Единствения недостатък, който има е меню за редакция, тоест подмяна с редактирани такива, в случай на неволни грешки от недоспиване, дълги часове на обработка и т.н.  Грешки винаги излизат, а на моментална редакция например от един и същ човек, не е гаранция, че този който е превеждал няма да прескача грешките неволно и автоматично. Като знаем също, че и потребителите очакват с нетърпение субтитри за новия филм, за да се угоди, грешки се намират доста - несъзнателни, разбира се. Ако това се въведе като опция, много преводачи, ще се появят в сайта.

Друго:
Нещо, което твърди един човек на име Калоян, че ме изгонили от Юнакс и Явка - няма такова нещо. Започнал съм от opensubtitles, а тогава бях още потребител на СУБС САБ, който не допускаше едни мои субтитри, заради дълги редове и правописни грешки. Но като новак и незнаещ, който се е допитвал до админите как става - без отговор много пъти, ме отблъсна това нещо да отида в opensubtitles. И тъй като цяла седмица нямаше субтитри за Жокера от 2019 година, тоест чакаха английски, реших да ги преведа по слух  - колкото и голям инвалид да бях тогава. Качиха ги след това - НЯКОЙ в Юнакса и така се преместих, като си помислих, че от старите някой, че ми бутне едно рамо за направата им, тоест... да ме светне как става цялата система. Ударих на камък, не аз, а един колега, който го плюха зверски, че за преводач не става. И тъй като не обичам да търпя надменно държание, се застъпих за него, от което си навлякох - врагове. Няколко дена след него се преместих в Явка - сам като него. Почнахме да се учим, понаучихме се доколкото ни обясняваше JJD, тоес малко, а човека го разбрах, защото е чужденец като нас, но той в Италия и няма свободно време да ни обучава. Сами се научихме, малко по малко, а завистниците от САБС и Юнакса - стари преводачи, везеха да натискат Замунда, най-вече за мен, защото аз не мълча по принцип на никого и не свеждам глава. Та започнаха заплахите към сайта Явка и сам реших да си отида на спокойствие в чуждия сайт opensubtitles, който явно се превърна в мой дом. Никой от никъде не ме е гонил, и след като си превеждах на спокойствие и все още се самообучавах - ми се трупаха субтитри, които другите сайтове нямат. Та един ден от Юнакса пак ми качиха мои субтитри без да знам, та реших да им подаря всичките, които нямаха. Ама като почнат да си ги измислят някои хора - та сами си вярват. И не разбраха, че НИКЪТ няма да си го сменя, да се слея с тълпата, да наведа глава и да им играя по хорото. Тук в subsland дойдох да си направя един тест с някои хора, и за някои неща за които не бях сигурен, вече се затвърдиха на 100 процента. Ако съм знаел каква гнусотия се върти из отзад за едни субтитри - никога нямаше да се захвана с тях. Но пък трудно някой може да ме откаже от нещо, което искам да правя - почти невъзможно!

Другото лошо нещо в нашата мила родина с преводите е, че нито старите преводачи помагат на новодошлите, нито новаците се допитват до тях за помощ - абсолютно деление, социална КАСТА! Лошо много лошо като един народ и държава.

За Манчо, той не се опитва да превежда, а да маже, което нещо, ще го държи винаги в застой на едно място. Не слуша, не пита, не възприема, че това е в негов - минус. Всеки решава сам за себе си, със зор хубаво не става.

А това, че сме ви забавлявали, няма лошо, стига да се вземат поуки от цялата тази дандания. За да има напредък - трябва да има спорове, в които истината винаги побеждава, рано или късно. Но българина трябва да разбере, че не трябва да се мълчи и трябва да се бори за благото на другите, че да пребъдем и да сме сплотен народ, който да се уважава като цяло.

Обичам България, липсва ми, от дълги години по чужбина, обичам си нашите диалекти, жаргони, готини хора с които ги развиваме, използвам ги в субтитрите си и отбягвам чуждиците до колкото мога. Гледам да използвам Ятовата гласна, наследство от прадедите ни, кото я разпределям по равно - Юг Я, Север Е. Да няма пренебрегнати.

Живи и здрави! Когато можем и имаме време, ще помагаме с каквото можем, макар да се опитват някои хора да ни преколят като оФце.

1 - 4
<< Предишна страница      Следваща страница >>

Добави коментар


Сайт за субтитри за 0.000006 секунди е зареден!